欢迎访问爱文网文库范文大全网!本站转让,联系QQ:168657525

【精】高考必出古文翻译

无敌客 分享 时间: 加入收藏 我要投稿 点赞

  高考语文试卷中,文言文,诗词翻译是必考的,分数也比较高。古文和现代文有异曲同工之妙,现代文也是古文所“繁衍”过来的,所以这一个点非常好得分,下面小编就给各位带来高考重点出现的古文翻译,希望能高考助同学们一臂之力!

  《赤壁赋》重点句翻译:

  1、纵一苇之所如,凌万顷之茫然。

  译文:任凭小船自由漂流,越过茫茫的江面。

  2、舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇

  译文:(这声音)能使深谷里潜藏的蛟龙起舞,使孤独小船上的寡妇悲泣。

  3、此非孟德之困于周郎者乎?

  译文:这不是曹操被周瑜围困住的地方吗?

  4、固一世之雄也,而今安在哉?

  译文:本来是一代的英雄豪杰,但如今在哪里呢?

  5、况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属。

  译文:何况我和你在江中的小洲上捕鱼打柴,以鱼虾为伴侣,以麋鹿为朋友;驾着一只小船,举杯互相劝酒;

  6、逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也

  译文:流去的水像这样(不断流去),但它实际上不曾流去;月亮时圆时缺,像那样(不断地圆缺),但它终于没有消损和增长。

  7、是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。

  译文:这是大自然的无穷宝藏,是我和你可以共同享受的(东西)。

  《屈原列传〉〉重点句翻译:

  1、博闻强志,明于治乱,娴于辞令。

  译文:(他)学识广博,记忆力很强,对国家治乱的道理明晓,对外交辞令娴熟。

  2、屈平疾王听之不聪也,谗谄之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也

  译文:屈原痛心楚怀王听力不明,谄媚国君的人遮蔽了楚怀王的眼睛,邪恶的小人危害公正无私的人,端方正直的人不被昏君谗臣所容。

  3明道德之广崇,治乱之条贯,靡不毕见。

  译文:阐明道德的广大崇高,治乱的条理,没有不完全表现出来的。

  4、惠王患之,乃令张仪佯去秦,厚币委质事楚

  译文:秦惠王把这件事当作了忧患,于是就派张仪假装离开秦国,拿着丰厚的礼物送给楚国作为信物,表示愿意侍奉楚王。

  5、其称文小而其指极大,举类迩而见义远

  译文:就其文字来看,不过是寻常事情,但是它的旨趣是极大的,列举的事物虽是眼前事物,但是表现的意思却很深远。

  6、人又谁能以身人察察,受物之汶汶者乎?

  译文:一个人,谁又能用洁净的身体,去受浑浊脏物的污染呢?

  7、然皆祖屈原之从容辞令,终莫敢直谏。

  译文:然而都效法屈原的说话得体,善于应酬的文辞,但始终没有人敢于直谏。

  《滕王阁序〉〉重点句翻译:

  1、雄州雾列,俊采星驰。

  译文:雄伟的州城,象雾一样涌起,英俊的人才,象繁星一样的飞驰。

  2、腾蛟起凤,孟学士之词宗;紫电青霜,王将军之武库。

  译文:文词宗主(文坛领袖)孟学士,文章

  的(辞采)气势像蛟龙腾空,凤了凰起舞;紫电和青霜这样的宝剑,出自王将军的武库里。

  3、屈贾谊于长沙,非无圣主;窜梁鸿于海曲,岂乏明时。

  译文:使贾谊遭受委屈,贬到长沙,并不是没有圣明的君主,使梁鸿逃匿到齐鲁海滨,难道不是在政治昌明的时代?

  4、老当益壮,宁移白首之心?穷且益坚,不坠青云之志。

  译文:年纪虽然老了,但应当更有志气,哪里能在白发苍苍时改变自己心志?境遇虽然困苦,但节操应当更加坚定,决不能放弃自己远大崇高的志向。
《阿房宫赋》重点句翻译

  1.六王毕,四海一,蜀山兀,阿房出

  六国灭亡,天下统一。蜀山树木被砍伐一空,阿房宫才得以建成。

  2.一旦不能有,输来其间,鼎铛玉石,金块珠砾

  一旦国家破亡,不能再占有(金玉珍宝),都运送到阿房宫中。(从此)便把宝鼎当作铁锅,把宝玉当作石头,把黄金当作土块,把珍珠当作砂砾

  3.戍卒叫,函谷举,楚人一炬,可怜焦土!

  于是陈胜吴广揭竿而起,刘邦攻破函谷关;项羽放了一把大火,可惜那豪华的宫殿就变成了一片焦土!

  4.灭六国者六国也,非秦也。族秦者秦也,非天下也。

  灭六国的是六国自己,不是秦国。灭秦国的是秦王自己,不是天下的人民。

  5.秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鉴之,亦使后人而复哀后人也。秦国的统治者来不及为自己的灭亡而哀叹,却使后代人为它哀叹;如果后代人哀叹它而不引以之为鉴,那么又要让更后的人来哀叹他们了。

  6.骊山北构而西折,直走咸阳。

  从骊山的北面建起,并向西曲折延伸,一直通到咸阳。

  7.廊腰缦回,檐牙高啄;各抱地势,钩心斗角。

  长廊像腰带,迂回曲折,屋檐高挑,象鸟喙一样在半空飞啄。(这些亭台楼阁,)各自凭借不同的地势,参差环抱,回廊环绕象钩心,飞檐高耸象斗角。

  8.长桥卧波,未云何龙?复道行空,不霁何虹?

  那长桥卧在水面上(象蛟龙),(可是)没有一点云彩,怎么会有蛟龙飞腾?那楼阁之间的通道架在半空(象彩虹),(可是)并没有雨过天晴,怎么会有虹霓产生?

  9.奈何取之尽锱铢,用之如泥沙?

  为什么搜刮财宝时连一分一厘也不放过,挥霍起来却把它当作泥沙一样呢?
《师说》重点句翻译

  1.师者,所以传道受业解惑也。

  老师是用来传授道理,教授学业,解释疑难的人。

  2.吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?

  我学习的是道理,哪里计较他生年比我早还是晚呢?

  3.今之众人,其下圣人也亦远矣,而耻学于师。是故圣益圣,愚益愚。

  现在的许多人,他们跟圣人相比相差很远了,却以向老师学为羞耻。所以圣人就更加圣明,愚人就更加愚味。

  4.句读之不知,惑之不解,或师焉,或不焉,小学而大遗,吾未见其明也。

  不理解文句,不能解决疑惑,有的人向老师学习,有的人却不向老师求教,小的方面学习,大的方面丢充,我看不出他们有什么明智的呢。

  5.木直中绳,輮以为轮,其曲中规;虽有槁暴,不复挺者,輮使之然也。

  木直合乎墨线,(如果)它把烤弯煨成车轮,(那么)木的弯度(就)合乎圆的标准了,即使再晒干枯,(木)也不会再挺直,是因为经过加工,使它成为这样的。

  6.故木受绳则直,金就砺则利,君子博学而日参省乎己,则知明而行无过矣。

  所以木材经过墨线量过就能取直,刀剑等金属制品在磨刀石上磨过就能变得锋利,君子广泛地学习,而且每天对自己检查反省,那么他就会聪明多智,并且行为就不会有过错了。

  7.蚓无爪牙之利,筋骨之强,上食埃土,下饮黄泉,用心一也。

  蚯蚓没有锐利的爪子和牙齿,没有强健的筋骨,却能向上吃到泥土,向下可以喝到泉水,这是因为它用心专一的缘故

  《游褒禅山记〉〉重点句翻译:

  1.唐浮图慧褒始舍於其址,而卒葬之;以故其后名之曰“褒禅“

  唐代和尚慧褒当初筑室居住在它的山脚下,死后又葬在那里;因此它后来命名叫“褒禅“。

  2、所谓华阳洞者,以其乃华山之阳名之也。

  人们所说的华山洞,是因为它是在华山南面而命名它的。

  3、既其出,则或咎其欲出者,而余亦悔其随之而不得极夫游之乐也。

  出洞以后,于是就有人责怪那要求退出的人,我也后悔自己随从他们,以至不能尽情享受那游览的乐趣。

  5、于是余有叹焉。古人之观于天地、山川、草木、虫鱼、鸟兽,往往有得,以其求思之深而无所不在也。

  于是我对这种情况有感叹。古人对天地、山川、草本、虫鱼、鸟兽的观察常常有心得,因为他们探究思考得非常深入亦且广泛的缘故。

  6、而世之奇伟、瑰怪、非常之观,常在于险远,故非有志者不能至也。

  但世上的奇妙雄伟、珍贵奇特、不同寻常的景观,常常在那险阻僻远的地方,因而人们很少到达那里。所以,不是有志向的人是不能到达的。

  7、有志与力,而又不随以怠,至於幽暗昏惑而无物以相之,亦不能至也。

  有了志气与体力,也不盲从别人、有所懈怠,但到了那幽深昏暗、令人迷乱的地方却没有必要的物件来支持,也不能到达。

  8、尽吾志而不能至者,其孰能讥之乎?此余之所得也!

  尽了我自己的努力却不能到达,难道谁还能讥笑吗?这就是我这次游山的收获。

  9、余于仆碑,又以悲夫古书之不存,后世之谬其传而莫能名者,何可胜道也哉!

  我对于那倒在地上的石碑,又因此叹惜那古代的书籍的失传,后代人弄错了它流传的文字,而没有人能够说明白的事情,哪能说得完呢?

  10、此所以学者不可以不深思而慎取之也

  这就是今天治学的人不可不深入地思考,谨慎地选取的缘故了。

  《陈情表》重点句翻译

  1.臣以险衅,夙遭闵凶,生孩六月,慈父见背。

  我因命运不好,小时候就遭遇到了不幸,刚出生六个月,我慈爱的父亲就不幸去世了。

  2.臣少多疾病,九岁不行

  我小的时候经常有病,九岁时还不会走路。

  3.寻蒙国恩,除臣洗马。

  不久又蒙受国家恩命,任命我为洗马。

  4.臣具以表闻,辞不就职。

  我全部用表章上报,加以推辞不去就职。

  5.过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀!

  过分承蒙提拔,而且恩命十分优厚,怎敢犹豫不决另有所图呢?

  6.更相为命,是以区区不能废远。

  因此我诚挚的内心实在是不忍废弃奉养祖母而远行。

  7.愿陛下矜愍愚诚,听臣微志。庶刘侥幸,保卒余年。

  希望陛下能怜悯我愚昧至诚的心,满足臣下我一点小小的心愿,使祖母刘氏能够侥幸地保全她的余生。

  8.臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻。

  臣下我怀着牛马一样不胜恐惧的心情,恭敬地呈上此表以求闻

186414
领取福利

微信扫码领取福利

微信扫码分享