欢迎访问爱文网文库范文大全网!本站转让,联系QQ:168657525

(精)夏日叹原文、翻译及赏析

分享 时间: 加入收藏 我要投稿 点赞

(精)夏日叹原文、翻译及赏析

  译文及注释

(精)夏日叹原文、翻译及赏析

  夏日出东北,陵(líng)天经中街。

  夏季太阳从东北方升起,中午时太阳正当头顶,火辣辣的。

  陵天:升上天空。陵天经:一作“经天陵”。中街:古人指日行的轨道。此指太阳当顶直射。

  朱光彻厚地,郁(yù)蒸何由开。

  太阳晒透厚厚的土地,酷热难熬,能有什么法子释放这难忍的闷热?

  朱光:日光。彻厚地:晒透大地。郁蒸:闷热。开:散释。

  上苍久无雷,无乃号令乖。

  上天久不打雷降雨,莫不是号令反常了?

  上苍:苍天。乖:违背,反常。

  雨降不濡(rú)物,良田起黄埃。

  即使降雨也无法滋润万物,因为田地都已经干得尘土飞扬了。

  濡:湿润。

  飞鸟苦热死,池鱼涸其泥。

  飞鸟、池鱼皆因干旱和酷热而死了。

  万人尚流冗,举目唯蒿(hāo)莱。

  万民仍然流离失所,举目望去,田园一片荒芜。

  万人:百姓。流冗:流离失所,无家可归。唯蒿莱:田园荒芜景象。

  至今大河北,化作虎与豺。

  黄河以北大片地区都变成叛军的巢穴。

  大河:黄河。化:一作“尽”。虎与豺:喻安史叛军。

  浩荡想幽蓟(jì),王师安在哉。

  动乱使人想起幽蓟二郡,唐王朝的军队如今在哪里呢?

  幽蓟:幽州(范阳郡)和蓟州(渔阳郡),安史叛军老巢。

  对食不能餐,我心殊未谐。

  我忧心如焚,吃不下,睡不安,心情很不舒畅。

  未谐:指心情不愉快,不安稳。

  眇(眇)然贞观初,难与数子偕。

  抚今思昔,叹当朝没有贤臣良相。

  眇然:遥想。贞观:唐太宗年号(公元627~649年),贞观之治为唐初盛世。数子:指贞观名臣长孙无忌、房玄龄、杜如晦、魏征等。偕:同。

  参考资料:

  1、海兵.杜甫全集祥泩:新疆人民出版社,20xx年12月:127-129

  2、彭定求等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986年10月版:第517页

  3、费振刚主编,少陵诗传(上),吉林人民出版社,20xx.07,第223页

230580
领取福利

微信扫码领取福利

微信扫码分享